吹き替え

さっきテレビを見ていたらNHKで『冬のソナタ』が放送されてました.5分ぐらい見たのですが,あのドラマ吹き替えなんですね.まぁ,海外のドラマはほとんど吹き替えですけどね.近隣国のテレビドラマを見慣れていないせいか,吹き替えであることに妙な違和感を覚えました.

話題の映画がレンタルビデオ屋に並ぶと,字幕版と吹き替え版が並ぶことがありますが,字幕版の方が回転率が高いですね.字幕版は全部レンタル中だけど,吹き替え版はあまってることが多い.なるべくリアルに映画をたのしみたいと考えると,当然の結果だと思う.小生もどちらかといえば字幕版の方を選ぶ.しかし,字幕版より吹き替え版の方がずっとおもしろい映画に出会う.その名は・・・

この映画(テレビドラマ)は小生が幼少の時分,17:00〜18:00の時間帯にテレビ朝日で放送されていた.当時も毎日たのしみに鑑賞していたし,DVDも当時を思い出しながら一気に鑑賞した.字幕版の特攻野郎AチームのDVDを観て思うことはやっぱり,"吹き替えで観たい・・・".これだけだ.字幕で"コング"なり,"モンキー"と出てる裏に,"BA","murdock"って流暢な英語で言われてもうるさくて仕方がない.小生が観たかったのは"THE A-TEAM"ではなくて,"特攻野郎Aチーム"だったのだ.テレビの方はテレ朝が適当にアフレコを入れてるため,あの吹き替え版の特攻野郎AチームをDVD化することは困難なのでしょう.

また再放送してくれないかな〜,特攻野郎Aチーム.できれば土日祝日の15:00〜17:00ぐらいの時間帯で.特攻野郎Aチームは,銃撃戦とか派手なカーアクションが多いのですが,殺人シーンはひとつもないというドラマだったのです.詳細はこちら.

特攻野郎Aチーム(The A-Team)
The A-Team Shrine


次へ

Search:





Related Content:


July
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
2
4
7
10
11
13
14
15
16
17
21
22
23
25
27
30
31

BookMark:


■負け犬ブルース
80's考察
■cat@log
モテモテサイト満載
■借力[CHAKURIKI]
バカ日本/世界地図等,脳天を直撃する笑いを
■X51.ORG
オカルト情報満載.異星人は?未確認生物は?
■tosa-nikki
結構笑えます.
■万来堂日記
著作権よりの話
■ARTIFACT −人工事実−
オタク文化考察サイト
■週間!木村剛
政治・経済などに関して
■松岡正剛の千夜千冊
書籍について
■soanblog 創庵
なにかといい情報


Powerd by News Handler